作者归档:Wei, Mingqing

经历两场小“浩劫”

其实昨天做电工的时候就发现了,我的收音机电路板上有一个三极管的PN结电压为0,查了半天也没发现哪儿焊接有问题,而元器件焊接前我又都是检查过的,应该不会有损坏,郁闷了半天,今早又对照着同学的电路板看了半天,猛然发现我的印刷电路板和别人的在某一地方有出入,使不该相通的地方相通了,还不敢相信自己的判断,心想统一印制的电路板怎么会不同,找来老爸研究了半天,发觉就是这个问题,果然用刀把那天线路弄断后就好了。真是神奇,难道我中头彩了!?竟然电路板也会和人家的不一样!?

本来今天想做算法的作业的,由于家里机器实在太慢,运行eclipse编译程序简直无法忍受,所以想再装个98系统吧,比起内存占用较大的xp,运行eclipse应该能稍微快一点 ,没想到疏忽了一下,没考虑到先装xp再装98的话启动菜单会丢失,结果郁闷地每次只能进98。原本以为修改一下Boot.ini就行了,后来才发现原来要进xp还需要几个文件,手头又没xp的安装盘,着实摆弄了很久,才用了一种旁门左道的办法找回了启动菜单,这回总算又能进入xp啦~~

收到中银交大校友认同卡了

今天回家看到了上个月办的中国银行交大校友认同卡了,发现中银办信用卡的速率还是挺快的,比其传说中没有人成功收到的工行的信用卡那是天差地别。可惜透支金额太少了,本科生果然是受bs。。。anyway,反正我们每刷一次卡,中银就会向交大校友会基金捐点钱,也算是为学校作贡献吧 ^-^(好冠冕堂皇的理由啊 -.-)

福尔摩斯语录

1、关于福尔摩斯

I have a curious constitution. I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.
我的体质非常特别。工作的时候一点儿也不觉得累,如果闲着无事反而会使我委顿不堪了。

My mind rebels at stagnation.
我好动不好静,一遇无事可做的时候,我就会心绪不宁起来。

I crave for mental exaltation.
我追求精神上的兴奋。

I cannot live without brainwork. What else is there to live for?
不用动脑筋,我就活不下去

2、关于妇人和爱情

Women are never to be entirely trusted – not the best of them.
即使是最好的女人,也决不能完全信赖她们。

Love is an emotional thing, and whatever is emotional is opposed to that true cold reason which I place above all things. I should never marry myself, lest I bias my judgment.
可是爱情是一种情感的事情,和我认为是最重要的冷静思考是有矛盾的。我永远不会结婚,以免影响我的判断力。

The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning.
感情作用会影响清醒的理智。

3、关于侦探术

Eliminate all other factors, and the one which remains must be the truth.
除去其他的因素,剩下的必是事实了。

How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?
我不是曾经和你说过多少次吗,当你把绝不可能的因素都除出去以后,不管剩下的是什么――不管是多么难以相信的事――那就是实情吗?

Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner.
侦探术是――或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静而不是感情用事的方法来研究它。

I never make exceptions. An exception disproves the rule.
我向来不作任何例外。定律没有例外。

Winwood Reade is good upon the subject. He remarks that, while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty. You can, for example, never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant. So says the statistician.
温伍德·瑞德对这个问题有很好的解释。他论道虽然每个人都是难解的谜,可是把人类聚合起来,就有定律了。譬如说,你不能预知一个人的个性,可是能够确知人类的共性。个性不同,共性却是永恒的,统计家们也是这样的说法。

I never guess. It is a shocking habit — destructive to the logical faculty.
我向来不猜想。猜想是很不好的习惯,它有害于作逻辑的推理。